﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!--RSS Genrated: Sat, 02 May 2026 09:22:43 GMT--><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><channel><title>G.U.T.S. : GROUPE D'UNIFICATION DES TECHNIQUES DE SOINS - SOINS FONCTION RESPIRATOIRE</title><link>https://guts.hevs.ch:443/Documents-GUTS/rss/category/18135/soins-fonction-respiratoire</link><atom:link href="https://guts.hevs.ch:443/Documents-GUTS/rss/category/18135/soins-fonction-respiratoire" rel="self" type="application/rss+xml" /><description>RSS document</description><item><dc:creator><![CDATA[caesys]]></dc:creator><title><![CDATA[OXYGÉNOTHÉRAPIE]]></title><link>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/oxyg201noth201rapie</link><description><![CDATA[ L’oxygénothérapie est une méthode visant à apporter artificiellement de l’oxygène à une concentration et à un débit contrôlés de façon à rétablir ou à maintenir un taux normal d’oxygène dans le sang. 

 Cette technique présente : 

 - Les sources d'oxygène en p. 2 - 3 

 - La technique d'installation p. 3 - 4 

 - La détermination des pourcentages d'oxygène en fonction du débit par litre p. 4 

 - Les systèmes d'administration (lunettes, masque faciale, masque Venturi et masque à réservoire) et les soins infirmiers p. 4 - 6 

 - Les dangers de l'oxygénothérapie et les surveillances p. 7 

 
 

  Modifications de février 2024  

 p. 1   RECOMMANDATION précisée   

 Attention à ne pas utiliser de corps gras pour les soins de bouche et du visage car forts risques de brûlures ou d’explosion avec l’O2. Pour la muqueuse nasale et les lèvres si le patient est gêné par une sécheresse, utiliser uniquement du Dexpanthénol onguent nasal type Bepanthen Med® onguent nasal ou du Triomer® onguent nasal en couche mince. 

 p. 4   TECHNIQUE D'INSTALLATION     

 
    L’humidification de l’oxygène n’a pas d’effet sur la thérapie et n’est donc pas nécessaire.   Selon la Société Suisse de Pneumologie datant du 23 septembre 2022 et les références cf. p. 8. Nous avons donc ôté le système d'humidification qui n'est plus utilisé. 
 

 Update de la prise de position de la Société Suisse de Pneumologie version du 27.11. 2024 à propos de l'humidification pour l'oxygénothérapie  lien . La Société Suisse de Pneumologie ne recommande pas l'utilisation systématique d'une humidification dans l'oxygénothérapie. ]]></description><pubDate>Tue, 26 Aug 2025 07:09:00 GMT</pubDate><guid>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/oxyg201noth201rapie</guid></item><item><dc:creator><![CDATA[caesys]]></dc:creator><title><![CDATA[AÉROSOL THÉRAPIE PAR NÉBULISATION]]></title><link>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/a201rosol-th201rapie-par-n201bulisation</link><description><![CDATA[ Production d’un micro-brouillard constitué de fines particules de sérum physiologique et/ou de solutions médicamenteuses qui vont, par inhalation, pénétrer rapidement et très profondément jusque dans l’arbre bronchique. 

  Attention,  chez l'insuffisant respiratoire chronique qui doit recevoir de l'oxygène en continu il faut convenir avec le médecin de pouvoir stopper l'oxygène le temps du soin qui s'effectue avec une source d'air et ne pas prendre le risque de lui administrer un surplus d'oxygène. 

 p. 1 - 2 Types de solutions - Matériel 

 p. 2      Technique de l'aérosol thérapie 

 p. 3      Recommandations 

  Modifications de février 2024 :  

 p. 1  Matériel 

 
     Pour l'aérosol thérapie on utilise de  préférence l'embout buccal  (déjà recommandé en 2018)    
     Le masque est recommandé pour :    
  
      le nourrisson, petit enfant    
      le patient incapable de respecter les consignes (temps, position, tenue de l’embout…)    
      le patient qui fait une décompensation respiratoire sévère,    
      le patient traité pour des pathologies respiratoires hautes (pharyngites, laryngites…).    
  
  
 

    p. 3 Recommandations     

 
     Diluer (si nécessaire) le médicament à nébuliser avec du NaCl 0,9 % stérile de façon à obtenir un volume total de  4 à 5 ml     
     Privilégier l’embout buccal pour le traitement  des affections de l’adulte et du grand enfant, à partir de 5 ans   
 

 Remarque : 

 
    Association possible pour les médicaments suivants :   Ventolin® + Atrovent® / Ventolin® + Pulmicort® / Atrovent® + Pulmicort® / Dospir® + Pulmicort® / Ventolin® + Solmucol® / Atrovent® + Solmucol®  
 

  Pour d’autres associations : se référer à Swissmedic  https://www.swissmedicinfo.ch   

   

   ]]></description><pubDate>Tue, 12 Mar 2024 07:06:00 GMT</pubDate><guid>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/a201rosol-th201rapie-par-n201bulisation</guid></item><item><dc:creator><![CDATA[caesys]]></dc:creator><title><![CDATA[DISPOSITIFS D’INHALATION]]></title><link>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/dispositifs-dinhalation</link><description><![CDATA[ Dispositifs permettant, par inhalation, de déposer un médicament sur la muqueuse bronchique et, pour une petite partie, sur la membrane alvéolaire. L’inhalation du médicament sous forme de poudre se fait à l’aide de dispositifs d’administration divers (Diskus®, Turbuhaler®, Handihaler®…) ou par inhalation d’une suspension gazeuse à l’aide d’un aérosol doseur (utilisé avec ou sans chambre d’inhalation = Aerochamber®). 

 - Des  recommandations  sont proposées en p. 1 

 -  Inhalation par aérosol doseur   p. 2 

 -  Inhalation par aérosol doseur avec chambre d'inhalation  p. 3 

 -  Inhalation de poudre avec Diskus   ®   p. 4 

 -  Inhalation de poudre avec Turbuhaler   ®   p. 5 

 -  Inhalation de poudre avec Handihaler   ®   p.6 

  Modifications de février 2024 (service de pneumologie du CHVR) :  

 p. 1 

 Le terme spray n'est plus utilisé et définitivement remplacé par aérosol doseur. 

 Nouvelles recommandations : 

 - privilégier la chambre d'inhalation avec  embout buccal  plutôt qu'avec le masque (meilleur dépôt bronchique du médicament), 

 - la chambre d'inhalation est nettoyée une fois par semaine selon les recommandations du fournisseur. 

 p. 2 Inhalation par aérosol doseur : si une deuxième bouffée est prescrite par le médecin, il ne faut pas oublier d’agiter à nouveau l’aérosol-doseur et  attendre une minute entre les deux inhalations.  

 p. 3 Inhalation par aérosol doseur avec chambre d'inhalation dans la technique : après avoir mis l'embout buccal entre les lèvres,  demander au patient d'expirer complètement  avant de presser sur la cartouche métallique puis inspirer lentement et profondément 1 fois et  bloquer la respiration pendant 10 secondes  si le patient est dans l'impossibilité de bloquer sa respiration, lui demander de respirer librement 5 fois dans la chambre par la bouche. 

 Références p. 7 : Films didactiques de la ligue pulmonaire : lien ci-dessous ]]></description><pubDate>Tue, 05 Mar 2024 08:08:00 GMT</pubDate><guid>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/dispositifs-dinhalation</guid></item><item><dc:creator><![CDATA[caesys]]></dc:creator><title><![CDATA[LE SYSTÈME DE DRAINAGE TUNNÉLISÉ  DE TYPE DRAINOVA® OU PLEURX®]]></title><link>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/le-syst200me-de-drainage-tunn201lis201-de-type-drainova174-ou-pleurx174</link><description><![CDATA[ Système de drainage aspiratif ou par déclivité implanté en positionnement  pleural ou abdominal . La particularité est que le drain est tunnélisé pour limiter les risques infectieux et renforcer sa fixation. Il est muni d’une  valve  qui empêche tout gaz et liquide d’entrer ou de sortir lorsque le drain n’est pas mis sous aspiration. 

   Ce système permet d’évacuer une collection pleurale ou d’ascite. Le drainage est essentiellement réalisé par intermittence à domicile et/ou en continu exclusivement durant une hospitalisation.     

 p. 1 Présentation du système - Indications - Contre indications 

 p. 2  Pose du drain tunnélisé  - Soins et surveillances du patient avec drain tunnélisé 

 p. 3 Système de drainage  -  Surveillance des liquides drainés - Réfection du pansement du cathéter de drainage tunnélisé 

 p. 4 Installation du système de drainage Drainova  ®   réservoir (aspiration douce -10 à -15 mmHg) 

 p. 5 - 6 Installation du système de drainage bouteille PleurX  ®     (aspiration -20mmHg) 

 p. 6 Information au patient 

 p. 7 Retour à domicile (pour le patient hospitalisé - ambulatoire) 

 p.8 - 9  Tableau Prévention des risques (Infection, obstruction du cathéter et déplacement ou retrait du cathéter) 

 p.9 Retrait (commentaire). 

   ]]></description><pubDate>Mon, 01 May 2023 10:29:00 GMT</pubDate><guid>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/le-syst200me-de-drainage-tunn201lis201-de-type-drainova174-ou-pleurx174</guid></item><item><dc:creator><![CDATA[caesys]]></dc:creator><title><![CDATA[LE DRAINAGE THORACIQUE]]></title><link>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/le-drainage-thoracique</link><description><![CDATA[ Le drainage thoracique sert à évacuer des épanchements liquidiens ou gazeux des espaces pleuraux. Il permet de ré-expandre les poumons en rétablissant la pression négative dans l’espace pleural et/ou de décomprimer les poumons par aspiration contrôlée et continue ou par déclivité. 

 
  p. 1-2 Définition du drainage thoracique avec un schéma de celui-ci et ses principes de fonctionnement, buts et indications 
  p. 2-3 Pose d'un drain (se référer aux protocoles en vigueur dans les services spécialisés), différents types de drains, système de drainage continu, par gravité, aspiratif et intermittent. 
  p. 3 Surveillance du site du drain 
  p. 3-4 Soins et surveillance du patient (surveillance clinique) 
  p. 4 Système de drainage en aspiration continue type ATRIUM Océan™ avec Images et 
  p. 4-5 Changement d'un ATRIUM Océan™  
  p. 6 Surveillance du système de drainage P.I.D.E.S.S. 
  p. 7 Retrait du drain thoracique 
  p. 8-9 Tableau : problème - causes possibles - soins infirmiers 
 ]]></description><pubDate>Tue, 28 Sep 2021 07:15:00 GMT</pubDate><guid>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/le-drainage-thoracique</guid></item><item><dc:creator><![CDATA[caesys]]></dc:creator><title><![CDATA[ASPIRATION ORO-PHARYNGEE ET ENDOTRACHEALE]]></title><link>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/aspiration-oro-pharyngee-et-endotracheale</link><description><![CDATA[ ORO-PHARYNGEE 

 A l’aide d’un dispositif adéquat branché à une source de vide, libération par succion des sécrétions stagnant dans le nez et/ou dans le pharynx. 

 ENDOTRACHEALE 

 A l’aide d’un dispositif adéquat branché à une source de vide, libération par succion des sécrétions stagnant dans la trachée par la canule endotrachéale 

 - Le raccord "stop vide" est présenté en photo p. 1 

 - Proposition si l'encombrement persiste en p. 2. ]]></description><pubDate>Wed, 22 Jul 2020 07:13:00 GMT</pubDate><guid>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/aspiration-oro-pharyngee-et-endotracheale</guid></item><item><dc:creator><![CDATA[caesys]]></dc:creator><title><![CDATA[SOINS ET SURVEILLANCES DES PATIENTS TRACHÉOTOMISÉS OU TRACHÉOSTOMISÉS]]></title><link>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/soins-et-surveillances-des-patients-trach201otomis201s-ou-trach201ostomis201s</link><description><![CDATA[ - Définitions de la trachéotomie p. 1 et de la trachéostomie p. 2 

 - Indications p. 2 

 - Risques et complications p. 2 

 - Préventions et précautions p. 2-3 

 - Matériel et types de canules p. 3-4 

 - Soins et entretien de la canule p. 5-6 

 - Dégonflage du balonnet p. 6-7 

 - L'aspiration p. 7-8 

 - Les soins de peau p. 8 

 - Le nez artificiel p. 8 

 - Le laçage p.9 

 - Le balonnet p. 9 

 - Le bouchon muqueux p. 9-10 

 - La décanulation p. 10 

 - Matériel à garder à proximité directe du patient trachéotomisé p.10-11. ]]></description><pubDate>Mon, 18 Nov 2019 08:16:00 GMT</pubDate><guid>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/soins-et-surveillances-des-patients-trach201otomis201s-ou-trach201ostomis201s</guid></item><item><dc:creator><![CDATA[caesys]]></dc:creator><title><![CDATA[CPAP]]></title><link>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/cpap</link><description><![CDATA[ La CPAP est un support ventilatoire permettant de maintenir pendant tout le cycle respiratoire (inspiration et expiration) une pression positive au niveau des voies aériennes. Le but est d’augmenter la capacité résiduelle fonctionnelle (CRF) afin d’améliorer l’oxygénation. Les voies aériennes sont donc soumises à un flux d’air continu qui les maintient ouvertes. Cette pression est délivrée par un appareil au moyen d’un masque nasal ou naso-buccal. ]]></description><pubDate>Tue, 13 Aug 2019 07:12:00 GMT</pubDate><guid>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/cpap</guid></item><item><dc:creator><![CDATA[caesys]]></dc:creator><title><![CDATA[VENTILATION NON-INVASIVE (VNI)]]></title><link>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/ventilation-non-invasive-vni</link><description><![CDATA[ La ventilation non invasive (VNI) regroupe l'ensemble des techniques d'assistance ventilatoire dispensée en l'absence de dispositif endotrachéal (intubation ou trachéotomie). En utilisant un masque nasal ou naso-buccal comme interface entre le patient et l'appareil de support ventilatoire, l'objectif de la VNI est d'assurer une ventilation alvéolaire satisfaisante en évitant l'intubation endotrachéale et son cortège de complications (pneumopathies nosocomiales, barotraumatisme et volotraumatisme). ]]></description><pubDate>Tue, 13 Aug 2019 07:11:00 GMT</pubDate><guid>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/ventilation-non-invasive-vni</guid></item><item><dc:creator><![CDATA[caesys]]></dc:creator><title><![CDATA[SPIROMETRE INCITATIF INSPIRATOIRE ET EXPIRATOIRE]]></title><link>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/spirometre-incitatif-inspiratoire-et-expiratoire</link><description><![CDATA[ La spirométrie incitative inspiratoire permet l’entraînement à l’inspiration lente et profonde pour restaurer et maintenir le volume et la capacité respiratoire tout en favorisant la diffusion homogène de l’air. ]]></description><pubDate>Tue, 13 Aug 2019 07:09:00 GMT</pubDate><guid>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/spirometre-incitatif-inspiratoire-et-expiratoire</guid></item><item><dc:creator><![CDATA[caesys]]></dc:creator><title><![CDATA[SOINS RESPIRATOIRES GENERALITES]]></title><link>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/soins-respiratoires-generalites</link><description><![CDATA[ Ce chapitre propose un ensemble de moyens pour favoriser une bonne respiration et indiqués lors de toutes affections pulmonaires, interventions chirurgicales ou affections neurologiques touchant le système respiratoire. ]]></description><pubDate>Tue, 13 Aug 2019 07:04:00 GMT</pubDate><guid>https://guts.hevs.ch/Documents-GUTS/soins-respiratoires-generalites</guid></item></channel></rss><!DOCTYPE html>
<html>
    <head>
        <title>Runtime Error</title>
        <meta name="viewport" content="width=device-width" />
        <style>
         body {font-family:"Verdana";font-weight:normal;font-size: .7em;color:black;} 
         p {font-family:"Verdana";font-weight:normal;color:black;margin-top: -5px}
         b {font-family:"Verdana";font-weight:bold;color:black;margin-top: -5px}
         H1 { font-family:"Verdana";font-weight:normal;font-size:18pt;color:red }
         H2 { font-family:"Verdana";font-weight:normal;font-size:14pt;color:maroon }
         pre {font-family:"Consolas","Lucida Console",Monospace;font-size:11pt;margin:0;padding:0.5em;line-height:14pt}
         .marker {font-weight: bold; color: black;text-decoration: none;}
         .version {color: gray;}
         .error {margin-bottom: 10px;}
         .expandable { text-decoration:underline; font-weight:bold; color:navy; cursor:pointer; }
         @media screen and (max-width: 639px) {
          pre { width: 440px; overflow: auto; white-space: pre-wrap; word-wrap: break-word; }
         }
         @media screen and (max-width: 479px) {
          pre { width: 280px; }
         }
        </style>
    </head>

    <body bgcolor="white">

            <span><H1>Server Error in '/' Application.<hr width=100% size=1 color=silver></H1>

            <h2> <i>Runtime Error</i> </h2></span>

            <font face="Arial, Helvetica, Geneva, SunSans-Regular, sans-serif ">

            <b> Description: </b>An application error occurred on the server. The current custom error settings for this application prevent the details of the application error from being viewed remotely (for security reasons). It could, however, be viewed by browsers running on the local server machine.
            <br><br>

            <b>Details:</b> To enable the details of this specific error message to be viewable on remote machines, please create a &lt;customErrors&gt; tag within a &quot;web.config&quot; configuration file located in the root directory of the current web application. This &lt;customErrors&gt; tag should then have its &quot;mode&quot; attribute set to &quot;Off&quot;.<br><br>

            <table width=100% bgcolor="#ffffcc">
               <tr>
                  <td>
                      <code><pre>

&lt;!-- Web.Config Configuration File --&gt;

&lt;configuration&gt;
    &lt;system.web&gt;
        &lt;customErrors mode=&quot;Off&quot;/&gt;
    &lt;/system.web&gt;
&lt;/configuration&gt;</pre>                      </code>

                  </td>
               </tr>
            </table>

            <br>

            <b>Notes:</b> The current error page you are seeing can be replaced by a custom error page by modifying the &quot;defaultRedirect&quot; attribute of the application&#39;s &lt;customErrors&gt; configuration tag to point to a custom error page URL.<br><br>

            <table width=100% bgcolor="#ffffcc">
               <tr>
                  <td>
                      <code><pre>

&lt;!-- Web.Config Configuration File --&gt;

&lt;configuration&gt;
    &lt;system.web&gt;
        &lt;customErrors mode=&quot;RemoteOnly&quot; defaultRedirect=&quot;mycustompage.htm&quot;/&gt;
    &lt;/system.web&gt;
&lt;/configuration&gt;</pre>                      </code>

                  </td>
               </tr>
            </table>

            <br>

            </font>

    </body>
</html>
